Сидя на крыше кормовой пристройки пузатого торгового судна, Салакш грелся на солнце в ожидании заключающего акта разыгранной им на борту судна трагедии. От нечего делать он одна за другой доставал из колчана стрелы и тщательно рассматривал их, проверяя, не покрылись ли после недавнего шторма наконечники пятнышками ржавчины и не слиплось ли оперение. Рядом, наточенный до бритвенной остроты, лежал его меч. Отполированное лезвие ятагана отбрасывало на мачту и паруса солнечные зайчики.
Вот уже много тысяч лет Салакш изучал людей, и с абсолютной уверенностью мог сказать только одно: нет такой низости и нет такой подлости, на которую они были бы неспособны. Поэтому чаще всего смертные сами выполняли за него всю работу - вот и в этот раз хватило всего пары "неосторожно" брошенных слов, чтобы в глазах пожилого купца, путешествующего по всему миру со своей молодой женой, загорелись огоньки сумасшедшей ревности. После бесследного исчезновения юноши, служившем на корабле юнгой, Салакшу оставалось только подкинуть недовольным высокомерием купца матросам несколько идей, и вот уже они собрались на палубе, потрясая в воздухе разнообразным оружием. Купец, спрятавшись за спинами охранявших корабль наемников (одним из которых являлся Салакш), кричал что-то в ответ. В поднявшемся гвалте убийца не мог различить требований моряков, но они явно хотели подвесить старика на рее. Наконец у кого-то не выдержали нервы, сверкнула сталь, и на палубу полилась кровь. Толпа матросов с ревом кинулась на шестерых наемников, которые хладнокровно приняли удар на лезвия своих мечей.
"Зверье", - мысленно рассмеялся Салакш.
Все это было очень забавно, но убийца не был уверен, что сможет довести корабль до гавани Фэнтвиса в одиночку. Вздохнув, он встал на одно колено, сноровисто вдел ушки лука в петли тетивы и, натянув ее до предела, выстрелил. Стрела скользнула над плечом одного из наемников и вонзилась в грудь купца. Сила удара была такова, что старика отбросило назад, к мачте, на которой он и остался висеть, пришпиленный пронзившей его сердце стрелой. Бой сам собой затих.
Прежде, чем наемники и моряки успели снова наброситься друг на друга, теперь уже за долю хранившихся в трюме корабля ценных товаров, Салакш поднялся на ноги и, вложив лук в висящий на спине футляр, ловко спрыгнул вниз.
Внушительная фигура убийцы сразу сконцентрировала на себе все внимание. Повязав на пояс ножны с мечом, Салакш развел руками:
- Послушайте, - произнес он, пристально рассматривая лежащие на палубе трупы. - Я знаю, о чем вы сейчас думаете. Но подумайте лучше о том, сколько из нас отправятся кормить рыб, если прямо сейчас мы не договоримся о справедливом дележе сокровищ старика. В животе этой малышки, - он ткнул себе под ноги, - добра хватит на всех.
- Хорошо говоришь, Салакш, - мрачно отозвался командир наемников, не отрывая взгляда от стоящих напротив него моряков. - Вот только что-то мне не хочется делиться добычей с этой чернью.
- Мар, вас всего пятеро, а их два с лишним десятка, - мягко возразил убийца.
Наемник лишь ухмыльнулся:
- Лев не боится крыс, кадирец. Мы с легкостью перебьем их всех. Назови мне хотя бы одну причину, по которой я должен передумать.
Салакш несколько секунд помолчал, а потом улыбнулся.
- Хорошо, Мар. Вот тебе одна причина: попробуй это провернуть, и я тебя убью. Лично. Это обещание.
Командир наемников оценивающе посмотрел на убийцу и ухмыльнулся:
- Ты спятил, Салакш?
- Можешь проверить, - пожал плечами убийца.
Несколько минут наемники сверлил его взглядами, а потом осторожно вложили мечи ножны.
- Твоя взяла, кадирец, - мрачно процедил Мар. - Я решил сохранить тебе жизнь. А в благодарность за это ты отдашь мне свою долю товаров.
Салакш понимал, что наемнику отчаянно необходимо сохранить лицо перед своими солдатами, если он хочет остаться их командиром, поэтому только кивнул:
- Эй, по крайней мере, я покину этот корабль на своих двоих.
Он, конечно, забыл упомянуть, что мешочек с драгоценными камнями, хранившийся в каюте купца, уже лежит в секретном кармане его куртки.
Вечером этого же дня, когда команда, заставив жену купца рассказать страже Фэнтвиса выдуманную ими правдоподобную сказку, покидала корабль, старший помощник пожал убийце руку и очень серьезно сказал:
- Сегодня ты спас много жизней, Салакш. Ты порядочный человек.
Убийца, мысленно хохоча, серьезно кивнул в ответ.
- Удачи вам.
Итак, он прибыл в Фэнтвис...
P.S. Несколько минут постояв у кромки воды, Салакш умиротворенно вдохнул пахнущий солью воздух и отправился в город, надеясь отыскать хорошую
гостиницу.