Готика 3. Интервью с Максимом Суховым.

Lesage

Почетный житель
Готика 3. Интервью с Максимом Суховым.

В сети появилось интервью, с Максимом Суховым – руководителем отдела локализации GFI. И вот что он поведал (так сказать, из первых уст):

  1. Главная идея:
    «…суть нашей работы в том и заключается, чтобы адекватно передать русскому пользователю идею и атмосферу игры, не исказив того, что замыслили создатели. Надо постараться не испортить продукт, а в некоторых случаях даже сделать его интереснее».
  2. Впечатления.
    «Главное и общее впечатление - это тихий шок…» Интересный сюжет, живые и забавные диалоги.
  3. Локализация.
    Над локализацией игры трудятся около 100 человек: это, естественно, сам Максим Сухов, 2 звукорежиссера – Павел Ануфриев и Наталья Грехнева, корректор – Данчеева Ирина, главный тестер – Никита Грабарник, 3 внештатных переводчика и около 70 актеров озвучения.
  4. Перевод.
    Перевод дело сложное. Как говорит Максим Сухов, они перевели 700 страниц только диалогового текста (само собой не учитывая подсказок, советов, текстов меню). Следуя просьбам фанатов, перевод создается на основе первого варианта от Snowball и с использованием терминов, которые также составили фаны «Готики» на специальных форумах.
  5. Озвучание.
    Как уже было сказано, над озвучкой работают около 70 профессиональных актеров. В проекте принимают участие люди уже имевшие дело с Готикой:
    • Сергей Чонишвили – главный герой
    • Дмитрий Полонский - Мильтон, Ли, Ангар
    • Влад Копп - Даро, Пронтоп, Хансон, Хамид
    • Филимонов Дмитрий - Иностян, Хенби, Грог, Фазим
    • Ярославцев Андрей – Лестер
    Также принимают участие: Кузнецов Всеволод, Вихров Владимир, Антоник Владимир, Репетур Борис, Чихачев Сергей, Радцик Кирилл, Бурунов Сергей.
  6. Подарочное издание.
    Да свершится чудо! Будет подарочное издание! В наборе, конечно же, будет лицензионная версия игры и что-то еще. Что будет этим «что-то» GFI объявит позже.
  7. Поддержка.
    Поддержка игры будет. Это касается и ошибок игрового процесса, и ошибок адаптации, и прочих обновлений.
  8. Сроки.
    Локализаторы планируют, что перевод и озвучание будет завершено в конце сентября. А сама «Готика будет выпущена или к ее релизу в Европе, или с небольшим опозданием.
 
Последнее редактирование модератором:
Вот только, что будет в подарочном издании - вопрос! Лично у меня сомнения что там будут и карта руссифицированная, тоже самое с амулетом... возможно и книжки не будет... ну естесно цена интересует... жду подробностей.
 
Назад
Сверху