• Добро пожаловать!

    Зарегистрировавшись у нас, вы сможете обсуждать, делиться личными сообщениями с другими членами нашего сообщества.

    У нас Вы найдете много всего интересного!

    Регистрация Выбрать стиль
[Colony Ship] Русификатор

[Colony Ship] Русификатор 1.0.171.r02

И вот в этом диалоге точно корректный вариант перевода?
x20250428000315_1.webp
 
В конце игры текст не уместился на финальном экране:
1746955932176.webp


Это какая-то неправильная "палуба" ))
1746956337871.webp


Лишний знак вопроса:
1746956585013.webp

ГГ - мужчина, правильно "видел":
1746956624077.webp

под своими
1746956716870.webp

Так всё же "Красться" или "Подкрадывание"?
1746956785181.webp

Здесь также текст наполз на кнопку:
1746956887352.webp

Не уверен - можно ли это исправить (если фраза одна для всех предметов):
1746956974035.webp

Там один торговец:
1746957024049.webp

Пятая дочь - женщина:
1746957079905.webp

Здесь скорей "ты собираешься напасть" или "ты готов к нападению", а не планируешь:
1746957179638.webp

В описании квеста после убийства говорится, что надо найти Зебулона:
1746957266753.webp

а по факту надо сообщить Эрлу, после чего квест выполнится - надо бы исправить описание:
1746957301766.webp

Лишние символы в тексте:
1746957389431.webp

Это скорей проём между дверьми, а не разрыв:
1746957438313.webp

Ты знала
1746957575742.webp
 

Вложения

Специально зарегистрировался, чтобы указать на ошибки:
1) Описание символа Пятой дочери, который можно получить в квесте Джеда, убив мутантшу, до сих пор не переведено:

nontranslatedbadge1.webp

2) Сюжетный квест Братства по аннексии Ямы, её лидер Милость: Должно быть "спросила", а не "спросил", так как Матерь является женщиной:
rusmotherwronggender.webp

3) У противогаза в описании сказано "на случай атомной войны", хотя в оригинале на английском указана химическая. И почему-то ещё при смене языка тип брони остался на русском.
gasmaskoriginal.webp
wrongtranslatedmaskrus.webp

4) Охранник Братства: Жестом предложить Джеду убрать его.
jedwrong.webp

5) Неправильный пол у Файт в текстах:
faythewronggender.webp
faytheyetanotherwronggender.webp
 
Специально зарегистрировался, чтобы указать на ошибки:
1) Описание символа Пятой дочери, который можно получить в квесте Джеда, убив мутантшу, до сих пор не переведено:

Посмотреть вложение 33523
2) Сюжетный квест Братства по аннексии Ямы, её лидер Милость: Должно быть "спросила", а не "спросил", так как Матерь является женщиной:
Посмотреть вложение 33524
3) У противогаза в описании сказано "на случай атомной войны", хотя в оригинале на английском указана химическая. И почему-то ещё при смене языка тип брони остался на русском.
Посмотреть вложение 33525Посмотреть вложение 33526
4) Охранник Братства: Жестом предложить Джеду убрать его.
Посмотреть вложение 33527
5) Неправильный пол у Файт в текстах:
Посмотреть вложение 33528Посмотреть вложение 33529
Спасибо за указанные недочёты, но большинство из них никак не поправить, особенно это касается склонений имён, поскольку там просто подставляется имя из переменной, так же его и её, там стоит автоопределение пола, и игра почему-то сочла Файт как "его" или мы чего-то не знаем. А так в русификаторе используется много костылей, из-за которых, переключение на английский язык оставляет некоторые фразы на русском, т.к. они жёстко переведены.
 
Назад
Сверху