• Добро пожаловать!

    Зарегистрировавшись у нас, вы сможете обсуждать, делиться личными сообщениями с другими членами нашего сообщества.

    У нас Вы найдете много всего интересного!

    Регистрация Выбрать стиль
  • Сегодня замечательный день. Сегодня нашему проекту Darkdale.org исполняется 15 лет!
    Оставляете свои поздравления в обсуждениях статьи, будем очень рады.
[Colony Ship] Русификатор

[Colony Ship] Русификатор 1.0.171.r02

И вот в этом диалоге точно корректный вариант перевода?
x20250428000315_1.webp
 
В конце игры текст не уместился на финальном экране:
1746955932176.webp


Это какая-то неправильная "палуба" ))
1746956337871.webp


Лишний знак вопроса:
1746956585013.webp

ГГ - мужчина, правильно "видел":
1746956624077.webp

под своими
1746956716870.webp

Так всё же "Красться" или "Подкрадывание"?
1746956785181.webp

Здесь также текст наполз на кнопку:
1746956887352.webp

Не уверен - можно ли это исправить (если фраза одна для всех предметов):
1746956974035.webp

Там один торговец:
1746957024049.webp

Пятая дочь - женщина:
1746957079905.webp

Здесь скорей "ты собираешься напасть" или "ты готов к нападению", а не планируешь:
1746957179638.webp

В описании квеста после убийства говорится, что надо найти Зебулона:
1746957266753.webp

а по факту надо сообщить Эрлу, после чего квест выполнится - надо бы исправить описание:
1746957301766.webp

Лишние символы в тексте:
1746957389431.webp

Это скорей проём между дверьми, а не разрыв:
1746957438313.webp

Ты знала
1746957575742.webp
 

Вложения

Назад
Сверху